HOTELJOB.VN

  
Dành cho ứng viên | Dành cho nhà tuyển dụng

TRANG CHỦ TÌM VIỆC TẠO HỒ SƠ QUẢN LÝ HỒ SƠ TIN TỨC HỎI ĐÁP CHODOKHACHSAN.COM DIỄN ĐÀN
Đăng nhập
Tài khoản
 
Mật khẩu
 
Quên mật khẩu? | Đăng ký
Nhà tuyển dụng

Lễ tân, Thu ngân, Đặt phòng, Tổng đài..
Cho mình hỏi những câu Tiếng Anh thường dùng trong khách sạn
  mình làm lễ tân TA kém nên định học những câu cơ bản để ứng phó khi cần
 Ngày hỏi: 19/04/2012
phambay
Trả lời

 trong resort thì Resort Host nghĩa là gì, và là chức vụ gì ạ?

dtrhoaiduong
(08/06/2014)

trong resort thì Resort Hót nghĩa là gì ạ, và là chức vụ gì?

dtrhoaiduong
(08/06/2014)

 Bạn tìm mua cuốn Tiếng anh đàm thoại xem sao

hoangtxss
(29/11/2013)

 Bạn tìm mua cuốn Tiếng anh đàm thoại xem sao

hoangtxss
(29/11/2013)
1. Dùng những câu đơn giản
Khách đến trọ tại khách sạn thường là những người đến từ nhiều đất nước khác nhau và không phải ai cũng đều giỏi tiếng Anh. Do đó, bạn nên dùng từ, câu đơn giản nhất để giao tiếp với họ, tránh dùng những câu dài và phức tạp. Bạn cũng cần phát âm rõ ràng, chậm rãi để khách có thể hiểu được.
2. Chú ý phép lịch sự
Cách nói cũng phải lịch sự, không thể nói chuyện với khách như nói chuyện với bạn bè. Khi hỏi khách,bạn nên dùng 4 dạng câu sau đây:
• May I…
• Would you…
• Could you…
• Shall I…
3. Tránh dùng tiếng lóng
Tiếng lóng là những từ ngữ đặc trưng của địa phương, của một tầng lớp người mà ko phải ai cũng hiểu được. Hơn nữa, tiếng lóng là lối nói ko trang trọng, bạn ko nên sử dụng.
VD: ko nên nói OK, YEAH,.. mà nên nói: Certainly, Yes, Of course,… Ngoài ra rất nhiều ng nước ngoài nghe được từ “thằng Tây” vì vậy, tuyệt đối bạn ko dùng từ này để nói với nhau về họ.
4. khi chưa nghe kịp
Khi chưa nghe kịp, bạn nên lịch sự yêu cầu khách lặp lại.
I beg your parson .
Pardon me? .
I am sorry. I don’t undersand. Could you please repeat that? .
5. Khi ko biết trả lời
Ko nên nói “I don’t know” vì nhiệm vụ của bạn là giải đáp thắc mắc của khách. Bạn có thể nói:
One moment, please. I’ll check that for you .
Sau đó, bạn đi hỏi cấp trên hoặc đồng nghiệp.

6. Chào hỏi:

Bạn nên luôn nhiệt tình chào hỏi khách, để họ cảm thấy ko khí ở đây. Nếu có thể nhớ tên của khách thì rất tốt, nhưng phải chú ý phép lịch sự. Đừng chỉ nói “HELLO” mà nên nói:
Good morning, Mr. Dickinson.
Good afternoon, sir/madam. May I help you?
Good evening, sir/madam. Welcome to Rex hotel.
Vào buổi tối, khi khách trở về khách sạn, bạn có thể nói:
How are you today, Mr. Davis?
7. Đáp ứng nhu cầu của khách
Certainly. Sir.
I’ll get them right away, madam < tôi sẽ mang chúng đến ngay, thưa bà>.
8. từ chối nhu cầu của khách

I’m afraid, we don’t have this kind of service .

I’m terrible sorry, it is against the house/ hotel’s rules .
9. xin lỗi
I’m very sorry for the delay .
Sorry to have kept you waiting .
I’m very sorry for the mistake .
I’d like to apologize for the mistake.
10. trả lời lúc khách cảm ơn.
You’re welcome.
Not at all
Glad to be of service < rất vui vì được phục vụ>.
11. trả lời khi khách xin lỗi.
That’s all right, sir .
Don’t worry about that, madam.
12. Lúc tiễn khách
Nếu khách vẫn còn trở về khách sạn, bạn có thể nói:
Have a nice day.
Have a pleasant weekend.
Have an enjoyable evening.
Nếu khách chủ động nói với bạn các câu trên thì bạn nên trả lời:
You too. Sir.
Same to you, madam.
Nếu khách trả phòng và rời khỏi khách sạn, bạn có thể nói:
We hope you enjoyed staying with us
Thank you for staying with us .

Mẫu đối thoại đặt phòng bằng tiếng Anh

R: Reservationist
G: Guest

R: good morning, revservations. Can I help you?
< xin chào, đây là bộ phận đặt phòng. Tôi có thể giúp gì cho quý khách?>
G: I’d like to book a room in your hotel.
R: What kind of room would you prefer? A single room or a double room?
G: A double room, please.
R: from which day and for how many nights?
< từ ngày nào và trong mấy đêm ạ?>
G: from july 25 to july 28
R: could you please hold on? I’ll check our rooms’ availability…. Yes sir. We do have a double room for those days, but it is with a double bed, not twins bed. Would you mind that?
< xin vui lòng giữ máy. Tôi sẽ xem có phòng sẵn ko…. Vâng, thưa ông. Chúng tôi có 1 phòng đôi cho những ngày đó, nhưng nó có 1 giường đôi, ko phải 1 cặp giường đơn. Ông có phiền điều đó ko?>
G: that’s O.K. I’ll be with my wife. What’s the rate?
R: it’s one hundred and twenty U.S dollars per night.
<120$ mỹ 1 đêm ạ.>
G: I’ll take that.
[IMG]file:///C:/Users/VSOLUT%7E1/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image002.jpg[/IMG]
G: yes, it’s Bruce.

R: how do you spell it, please?
G: B – R – U – C – E.
R: And you initials, please?

G: J.K
R: May I have your phone number, mr. Bruce?
G:27854466.
R: at what time will you arrive?

G: around 4 pm.
R: I would like to confirm your reservation . A double room for Mr and Mrs. Bruce at one hundred and twenty U.S dollars pre night from July 25 to July 28. is that correct?
G: exactly.
R: Thank you very much, Mr. Bruce. My name is Jenny and we looking forward to serving you.
G: thanks and goobye.
R: goodbye.
lehang157
(19/04/2012)
  [1]   
Câu hỏi khác: [Quay lại]
Thảo luận

Hỏi đáp
Người gửi: nhattienc
Người gửi: Dung_venus
Người gửi: CaoTuan
Người gửi: minhthu93
Người gửi: dtrhoaiduong
Người gửi: dtrhoaiduong
Xem tất cả »
Thăm dò ý kiến
Hãy cho chúng tôi biết suy nghĩ của bạn về giải pháp tốt nhất hỗ trợ du khách trong tình trạng hiện nay?
Bình chọn của bạn:


Add: 97 Doan Ke Thien Str., Cau Giay Dict., Hanoi, Vietnam.
Tel: 84-4-66 7474 69    Fax: 84-4-62814200
Hotline: 84 (0)98 352 9955
Website: hoteljob.vn;    chodokhachsan.com
Email: info@hoteljob.vn
HCMC OFFICE
Add: 100 Ly Tu Trong Str., District 1, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Email: hcmc@hoteljob.vn
GXNCC Số 76/GXN-TTĐT, của Bộ Thông tin & Truyền thông.